Footer

    Download on the App StoreGet it on Google Play

    VoiceTube とは

    • VoiceTube について
    • 学習サービス紹介
    • 採用情報
    • よくある質問
    • ホットタグ

    サービス一覧

    • スピーキングチャレンジ
    • 保存
    • VoiceTube Hero
    • 法人向け VoiceTube
    • 単語検索
    • 動画をインポート
    • ブログ

    お勧めチャンネル

    レベル別

    • A1 初級
    • A2 初級
    • B1 中級
    • B2 中上級
    • C1 上級
    • C2 上級

    プライバシー˙規約˙
    ©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

    in order to

    US /ɪn ˈɔrdɚ tu/

    ・

    UK /in ˈɔ:də tu:/

    C1 上級
    prep.前置詞~のために
    I went to the store in order to buy some milk.
    phr.句~の順に
    The books were arranged in order of publication date.
    adj.形容詞正常に機能して
    The machine is now in order after the repairs.
    phr.句〜するために
    She studied hard in order to pass the exam.

    動画字幕

    悲嘆:スピリチュアルヒーリングで悲しみと鬱を乗り越える方法 (Bereavement: How to Transform Grief & Depression Through Spiritual Healing)

    35:17悲嘆:スピリチュアルヒーリングで悲しみと鬱を乗り越える方法 (Bereavement: How to Transform Grief & Depression Through Spiritual Healing)
    • And if you have psychic pain, we have to reset our thinking in order to reset our emotions.

      ユダヤ教徒でさえ、今でも黒い布切れを一枚取って、それを着ます。

    • And if you have psychic pain we have to reset our thinking in order to reset our emotions.

      ええと、精神的な痛みは、

    B1 中級

    ナイト (Knight)

    40:16ナイト (Knight)
    • Here is a quote from Menestrier, a 17th-century writer on chivalry: "It was not always necessary to be the wife of a knight in order to take this title.

      集会を禁止することに成功した。彼らは、王が命令を使用して絶対主義的な目標を支持し、

    • on chivalry: \"It was not always necessary to be the wife of a knight in order to take

      騎士道について:「騎士の妻である必要は必ずしもなかった。

    B2 中上級

    言葉が傷つける理由:クラッシュコース哲学 #28 (How Words Can Harm: Crash Course Philosophy #28)

    10:46言葉が傷つける理由:クラッシュコース哲学 #28 (How Words Can Harm: Crash Course Philosophy #28)
    • The use-mention distinction is helpful when we talk about sensitive or taboo words, because we have to use them in order to talk about them.

      使用と言及の区別は、それらについて話すためにそれらを使用する必要があるため、デリケートまたはタブーな言葉について話すときに役立ちます。

    • The use/mention distinction is helpful when we talk about sensitive, or taboo words, because, we have to use them in order to talk about them.
    B1 中級

    イーサネットとは (What is Ethernet?)

    09:11イーサネットとは (What is Ethernet?)
    • In order to use fiber optic in an Ethernet network that utilizes twisted pair Ethernet cabling, you need to use an Ethernet-to-fiber converter that will allow your network to take advantage of the higher speeds of fiber optic and lengthen the distance that the Ethernet network can reach.

      物理」レイヤーは以下のコンポーネントで構成される:

    • In order to use fiber optic in an Ethernet network

      イーサネット・ネットワークで光ファイバーを使用するには

    B2 中上級

    初の米国大統領討論会:ヒラリー・クリントン対ドナルド・トランプ(討論全文)| NBCニュース (The First Presidential Debate: Hillary Clinton And Donald Trump (Full Debate) | NBC News)

    38:58初の米国大統領討論会:ヒラリー・クリントン対ドナルド・トランプ(討論全文)| NBCニュース (The First Presidential Debate: Hillary Clinton And Donald Trump (Full Debate) | NBC News)
    • So we have to bring communities together in order to begin working on that as a mutual goal.

      30年間。

    • They've been abused and used in order to get votes by Democrat politicians because that's what it is.

      設置できます。

    B1 中級

    月で水素を製造したい日本の企業は? (Why these Japanese companies want to make hydrogen on the moon)

    06:40月で水素を製造したい日本の企業は? (Why these Japanese companies want to make hydrogen on the moon)
    • Because in order to make a soft landing, we need to spend a lot of energy to cancel the lunar gravity effect and so on.

      質量は約1トン。

    • But surprisingly, almost 70% of the mass is occupied by propellant because in order to make a soft landing, we need to spend a lot of energy to cancel lunar gravity effect and so on.

      しかし驚くべきことに、質量の70%近くが推進剤で占められている。軟着陸させるためには、月の重力効果を打ち消すために多くのエネルギーを使う必要があるからだ。

    B1 中級

    第1部 - ジェイン・オースティン原作 傲慢と偏見 オーディオブック (第1章~第15章) (Part 1 - Pride and Prejudice Audiobook by Jane Austen (Chs 01-15))

    06:06第1部 - ジェイン・オースティン原作 傲慢と偏見 オーディオブック (第1章~第15章) (Part 1 - Pride and Prejudice Audiobook by Jane Austen (Chs 01-15))
    • I entreat you not to suppose that I moved this way in order to beg for a partner." Mr.

      合理性。彼女は彼だけ二週間知られています。

    • I entreat you not to suppose that I moved this way in order to beg for a partner."

      私はパートナーを請うために、この方法で移動したと仮定していないことを切望する。"

    B1 中級

    イーロン・マスク氏、トランプ氏と共にラリーに登場:もしこれを見ているなら、お願いが一つあります (Elon Musk joins Trump onstage at Butler rally: If you're seeing this, I have 1 ask of you)

    07:13イーロン・マスク氏、トランプ氏と共にラリーに登場:もしこれを見ているなら、お願いが一つあります (Elon Musk joins Trump onstage at Butler rally: If you're seeing this, I have 1 ask of you)
    • You must have free speech in order to have democracy.

      民主主義のためには言論の自由が必要だ。

    • You must have free speech in order to have democracy.

      我々はトランプが欲しい!

    B1 中級

    アメリカ人はどのように休暇の支払いをしていますか (How Americans Are Paying For Vacation)

    09:34アメリカ人はどのように休暇の支払いをしていますか (How Americans Are Paying For Vacation)
    • In order to avoid interest, while still having more time to pay off the credit card balance, some vacationers choose to open a new credit card that provides them with zero percent interest for a set period of time.

      利息を避けつつ、クレジットカードの残高を返済する時間を確保するために、バケーションを楽しむ人の中には、一定期間利息がゼロ%になるクレジットカードを新たに作ることを選ぶ人もいる。

    • In order to avoid interest while still having more time to pay off the credit card balance, some vacationers choose to open a new credit card that provides them with 0% interest for a set period of time.

      休暇を過ごす人の5%が金融機関から個人ローンを組む予定であり、一般的にクレジットカードよりも低金利である。

    A2 初級

    人生が変わった「執着を手放す」ということ |Detachの法則 (My life changed when I stopped giving a f*ck | The Law of Detachment)

    12:16人生が変わった「執着を手放す」ということ |Detachの法則 (My life changed when I stopped giving a f*ck | The Law of Detachment)
    • Looking back, if I was just able to detach from this dream life that I had envisioned for the both of us, then I would have realized a lot sooner that I didn't need this person in order to materialize that dream life.

      今思えば、もし私が二人のために思い描いていたこの夢のような生活から切り離すことができたなら、その夢のような生活を実現するためにこの人は必要ないのだと、もっと早く気づくことができただろう。

    • I kept thinking to myself like, "Man, this really needs to work out because otherwise the plan is going to fall apart." Looking back, if I was just able to detach from this dream life that I had envisioned for the both of us, then I would have realized a lot sooner that I didn't need this person in order to materialize that dream life, that I was more than capable of working towards it on my own.

      その結果、私が本当に望んだ身体というものに執着した。

    A2 初級